(资料图片仅供参考)
俗话说“乱点鸳鸯”,如今的理解是胡乱配合姻缘,算是贬义词。岂知古时候“乱点鸳鸯”非但不是贬义词,而且是地地道道的褒义词。
明末文学家冯梦龙所著《醒世恒言》中有一篇《乔太守乱点鸳鸯谱》,形象地描述了“乱点鸳鸯”这句俗语的本义。这篇故事情节复杂,此处单录下乔太守“乱点”的一段判词:夺人妇人亦夺其妇,两家恩怨,息息风波;独乐乐不若与人乐。三对夫妻,各谐鱼水。人虽兑换十六两原只一斤;亲是交门,五百年绝非错配。以爱及爱伊父母自作冰人;非亲是亲,我官府权为月老,已经明断,各赴良期。
这桩案子判决后,众人无不心服,个个叩头称谢。后来,此事传到了杭州府,百姓夸赞“好个行方便的太守”“人人颂德,个个称贤”,由此可见,乔太守并非胡乱配合姻缘,而是针对三对夫妻进行了交错配合。
可不知从什么时候起,人们已经不理解“乱点”乃是交错配合,望文生义,以至于将“乱点”误解为胡乱配合,好端端地将一个褒义词硬生生给变成了贬义词。
汪兴福 整理